-
Các thập kỷ qua đã hình
thành nhiều bản dịch Việt văn về Kinh, Luật, Luận thuộc Nam tạng và Bắc
tạng. Đây là các công trình cá nhân và là công trình của vài trường Cao
đẳng Phật học. Mãi đến năm 1990, ngót mười năm sau ngày thành lập Giáo
hội Phật giáo Việt Nam thống nhất các hệ phái Phật giáo trên ba miền đất
nước, Hội đồng Phiên dịch và Ấn hành Đại Tạng Kinh Việt Nam mới chính
thức được thành lập. Năm 1991, được sự ủng hộ của Ban Tôn giáo Chính phủ
và sự chấp thuận của Cục Xuất bản, Hà Nội, Giáo hội khởi đầu ấn hành bộ
Trường A Hàm và bộ Trường Bộ Kinh mở đầu Đại Tạng Kinh Việt văn đầu
tiên. Phật sự phiên dịch và ấn hành này là Phật sự quan trọng bậc nhất
hiện nay của Giáo hội đáp ứng được lòng mong mỏi thiết tha của nhiều thế
hệ Tăng, Ni và Phật tử Việt Nam.
Bộ Kinh Trường Bộ do Hòa
thượng Thích Minh Châu, Tiến sĩ Phật học tại Viện Phật học Nalandà, Ấn
Độ, hiện là Phó Chủ tịch kiêm Tổng Thư ký Hội đồng Trị sự Trung ương
Giáo hội Phật giáo Việt Nam, Viện trưởng Viện Nghiên cứu Phật học Việt
Nam, Chủ tịch Hội đồng Chỉ đạo Phiên dịch và Ấn hành Đại Tạng Kinh Việt
Nam, dịch. Năm 1991, Hòa thượng thân hành hiệu đính bản dịch trước khi
đưa ra ấn hành. Chúng tôi đặt nhiều tin tưởng vào sự trung thành của bản
dịch đối với nguyên bản Pàli.
Thay mặt Hội đồng Chứng
minh Giáo hội Phật giáo Việt Nam, Hội đồng Phiên dịch và Ấn hành Đại
Tạng Kinh Việt Nam, chúng tôi cầu nguyện cho Phật sự phiên dịch và ấn
hành Đại Tạng Kinh Việt Nam trọng đại này sớm thành tựu viên
mãn.